Жители Норвегии смогут прочитать «Дневник войны» Максима Старочтина на родном языке: книгу перевели на норвежский.
Рукописи первого секретаря Мурманского обкома ВКП(б) времен Великой Отечественной войны впервые опубликовали в 2014 году. Это уникальный исторический документ о жизни Советского заполярья и Восточного Финнмарка. Как сообщается на сайте консульства Норвегии, сразу после выхода «Дневника войны» генеральный консул Королевства Норвегия предложил перевести книгу на его родной язык.
«Генеральный консул Королевства Норвегия Уле-Андреас Линдеман предложил идею: перевести записи Старостина на норвежский язык и выпустить книгу для своих соотечественников. Инициатива норвежской дипмиссии воплотилась в российско-норвежский проект, в котором приняли участие специалисты института всеобщей истории РАН и Арктического университета Тромсё», - сообщили в Норвежском консульстве.
Презентация книги состоится 6 мая в Мурманском областном краеведческом музее.
Фото: http://www.norvegia.ru